冰雪梅 Bing Xuemei (1972 - )

   
   
   
   
   

我终将死去

Am Ende werde ich sterben

   
   
我终将会被自己吓死 Am Ende werde ich mich selbst zu Tode erschrecken
用紧张牵挂惶恐和害怕 Durch Stress, Sorgen, Furcht und Angst
纠结怨恨疼痛和忧虑 Verbunden mit Hass, Schmerz und Beunruhigung
我早晚会被自己杀死 Früher oder später werde ich mich selbst ermorden
在不忍不甘不舍和不相忘 Wenn ich es nicht mehr aushalte, nicht mehr will, dich nicht verlassen oder vergessen kann
匆匆疲惫盼望和狼狈 Wenn ich zu hastig, zu erschöpft, zu sehnsuchtsvoll und zu verlegen bin
我听到的,看到的,经历过的 Was ich gehört, gesehen und erlebt habe
有失望嘲讽冷落和失去 Sind Enttäuschung, Spott, Brüskierung und Verlust
沮丧担心挫败和黯然神伤 Niedergeschlagenheit, Unruhe, Frustration und düstere Depression
我终将会被自己折磨而死 Am Ende werde ich mich selbst zu Tode quälen
像那枚无法逾越冬天的干瘪大蒜头 So machtlos wie die verschrumpelte Knoblauchknolle
无能为力 Die nicht durch den Winter kommen wird